Par : Verrines à la rhubarbe et crème f...
[…] Ce dessert s’appelle en anglais Yorkshire rhubarb fool à savoir un fool à la rhubarbe du Yorkshire. Un fool ? Mais qu’est ce que c’est ?En fait je n’ai pas trop su traduire. D’après wikipedia, un...
View ArticlePar : vero
les indications données pour cette recette ne sont donc que pour deux verrines ? J’ai hâte de tester…
View ArticlePar : Emmanuel GUIAN
Several authors derive it from the French verb fouler meaning « to crush » or « to press » (in the context of pressing grapes for wine),but this derivation is dismissed by the Oxford English Dictionary...
View ArticlePar : Isabelle de Castelnau
Ca se rapproche du Trifle non ? Ma rhubarbe est en pleine croissance, dès que je récolte je me lance dans cette recette qui a l’air délicieux…. miam
View ArticlePar : myriam
5 Bonjour Anne Réalisé ce dimanche,ayant des invités. Tout le monde s’est régalé à part une ado_ qui n’a pas aimé la rhubarbe. Les autres ado ont aimé! Bises
View Article
More Pages to Explore .....